Author: Not specified Language: text
Description: Not specified Timestamp: 2018-05-14 16:19:01 +0000
View raw paste Reply
1
00:06:20,256 --> 00:06:22,633
Building air-raid shelters
is hungry work, Grace.

2
00:08:37,185 --> 00:08:40,479
Don't worry, Sue. We're not gonna be
like them when we grow up.

3
00:08:40,646 --> 00:08:43,274
We're not even like them now.

4
00:08:52,408 --> 00:08:55,328
<i>We're standing in the pouring
rain off the side of--</i>

5
00:08:55,494 --> 00:08:58,539
<i>--a road squelching with mud
and lined right away...</i>

6
00:08:58,706 --> 00:09:03,502
<i>...over the plain to the far skyline with
the inevitable double row of poplars.</i>

7
00:09:03,669 --> 00:09:07,632
<i>A few lorries only are splashing by
to and from the forward areas.</i>

8
00:09:07,798 --> 00:09:09,550
<i>Coming down the road towards us...</i>

9
00:09:09,717 --> 00:09:12,803
<i>...is a battalion that I know
to be the famous Irish Regiment.</i>

10
00:09:12,970 --> 00:09:16,307
<i>They're marching in threes.
And in their full battle dress and kit...</i>

11
00:09:16,474 --> 00:09:19,435
<i>...they blend with the dripping
green grass of the roadside...</i>

12
00:09:19,602 --> 00:09:21,729
<i>...and the brown haystacks.</i>

13
00:09:24,190 --> 00:09:25,524
Forward!

14
00:09:25,691 --> 00:09:29,654
<i>I rode into battle
with a drawn sword against the Turks.</i>

15
00:09:29,820 --> 00:09:33,324
<i>Don't be a mug. We did our bit
in the last lot. Don't be a mug.</i>

16
00:09:33,491 --> 00:09:35,368
<i>Heard the drum and fife yesterday.</i>

17
00:09:35,534 --> 00:09:37,453
<i>- This country...</i>
<i>- Marching past.</i>

18
00:09:37,620 --> 00:09:40,456
<i>- Made my hair stand on end.
- ...is at war with Germany.</i>

19
00:09:40,623 --> 00:09:43,459
<i>- A couple of kids, 17.</i>
<i>- I fought against the Turks.</i>

20
00:09:43,626 --> 00:09:45,878
<i>Your place
is with Grace and the kids!</i>

21
00:09:46,045 --> 00:09:47,838
<i>To wage war until victory is won.</i>

22
00:09:48,005 --> 00:09:49,757
<i>Dad!</i>

23
00:09:49,924 --> 00:09:52,134
Dad!

24
00:10:02,812 --> 00:10:04,981
Uncle Mac.

25
00:10:13,739 --> 00:10:15,199
Dad.

26
00:38:08,079 --> 00:38:10,247
<i>Enemy on your tail, Billy.</i>

27
00:38:10,414 --> 00:38:11,624
Where? Where?

28
00:38:12,541 --> 00:38:15,795
<i>- Take avoiding action.</i>
- I don't know how.

29
00:38:15,962 --> 00:38:17,296
I can't.

30
00:38:17,797 --> 00:38:19,048
I can't do it.

31
00:38:22,009 --> 00:38:25,388
<i>Use the googly, like I showed you.</i>

32
01:12:48,949 --> 01:12:49,992
Oh, shush.

33
01:12:50,159 --> 01:12:52,244
- What is it, pet?
- For God's sake.

34
01:12:52,411 --> 01:12:57,624
He's been posted.
And I was horrible to him.

35
01:12:57,791 --> 01:12:59,460
Oh....

36
01:12:59,626 --> 01:13:03,505
Don't leave it like that.
Go after him, Dawn.

37
01:13:03,672 --> 01:13:06,091
Come on, now. Swallow your pride.

38
01:13:06,258 --> 01:13:08,135
- What is it now?
- Oh....

39
01:13:29,156 --> 01:13:32,576
We've missed them. They've gone.

40
01:13:33,994 --> 01:13:37,331
Can't you tell me where?
You can see I'm not a spy.

41
01:13:38,290 --> 01:13:40,584
I would if I could, eh?

42
01:13:41,085 --> 01:13:42,294
But I can't.

43
01:13:44,254 --> 01:13:47,216
- He'll write as soon as he can.
- Yeah, sure, he will.

44
01:13:47,382 --> 01:13:48,884
You'll meet again.

45
01:13:49,051 --> 01:13:52,221
? Don't know where
Don't know when ?

46
01:13:52,387 --> 01:13:56,683
? In the meantime
I'll be free tomorrow night ??

47
01:13:58,102 --> 01:13:59,812
Come on!

48
01:14:00,354 --> 01:14:02,022
Hey.

49
01:14:10,572 --> 01:14:11,907
Bye, Dad!

50
01:14:13,659 --> 01:14:17,454
That letter this morning,
was it from Bruce?

51
01:14:18,163 --> 01:14:20,082
What did he say?

52
01:14:20,624 --> 01:14:23,961
He said I was right.
I shouldn't wait for him.

53
01:14:24,128 --> 01:14:27,047
It was better to make a clean break.

54
01:14:28,090 --> 01:14:31,552
Well, probably very sensible
under the circumstances.

55
01:14:31,718 --> 01:14:34,471
Well, now he's gone
and made me fall in love with him.

56
01:14:34,638 --> 01:14:37,724
Which I never wanted to do.
I told him that.

57
01:14:42,938 --> 01:14:44,565
The ring!

58
01:14:46,775 --> 01:14:48,735
I found the ring.

59
01:14:50,529 --> 01:14:53,240
You needn't have bothered, Bill.

60
01:14:57,578 --> 01:14:59,163
Gotcha!

61
01:25:20,200 --> 01:25:24,037
I shall teach you
the ways of the river.

62
01:25:24,871 --> 01:25:29,584
Another year in that awful suburb
and you'd have been past saving.

63
01:25:30,251 --> 01:25:33,254
Look. They're coming this way.

64
01:25:33,421 --> 01:25:35,673
The future on the march.

65
01:25:35,840 --> 01:25:40,136
I curse you, volt, watt and amp!

66
01:26:18,049 --> 01:26:21,135
Billy. Come here. Have a listen.

67
01:26:21,302 --> 01:26:23,763
See if you can hear anything.

68
01:26:24,722 --> 01:26:27,350
Oh! You're freezing cold.

69
01:26:27,517 --> 01:26:31,020
A shock like that
could give me a miscarriage.

70
01:26:31,187 --> 01:26:34,232
That's an idea. Do it again.

71
01:26:34,399 --> 01:26:36,776

This paste is large and only partially shown.
View full paste

View raw paste Reply